HOME > タイ語
2008年06月30日

Fan>Gig>Puan・・・Gup?

タイには「ギッグ(GIG)」という言葉がある。

タイに興味のある人で、この言葉の意味を知っている人は少なくないとは思うけど、友達(Puan)以上、恋人(Fan)未満という意味らしい。

ただこの言葉の意味は、使う人によってマチマチで、「恋心はあるけどプラトニックな関係の人」とか、「男女の関係があってもギッグはギッグ」とかいう人もいて、よくわからんってのがおいらの感想。

ちなみに、後者のようなことを言うのは大体プーチャイだったりするw


Gig


続きを読む
posted by Taka at 11:07 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2008年07月13日

トリしばかへん?

おいら、大阪に住んでいたことがある。

大阪というと吉本に代表されるようにお笑いの街なわけだが、
確かに街全体を飛び交う言葉というのが大変おもしろく、
日常レベルで言葉遊びが盛んだ。

そのため、大阪(関西)方面独特の言い回しというのがあり、
有名どころでは「お茶を飲む」ってのを「茶をしばく」っていうあたりかな?

ちなみに、テレビで大阪ではナンパする時に使うかのように取り上げられることもあるけど、おいら、ナンパで使ったことないし、そんなナンパの仕方しているのは見たことない(-_-)

それはおいといて、その他にも、「牛しばく」(吉牛を食べる)とか、「鶏しばく」(KFCを食べる)とかいう言い回しもする。

ちなみに、タイランドでは鶏をよく食べるが、「鶏しばかへん?」というと白い目で見られるかもしれない・・・

つるされた鶏


続きを読む
posted by Taka at 01:59 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2008年10月13日

パークマー

前回、口元のにきびのエントリーで、犬の写真を使ったので、
思い出したことがある。

犬の口


これは犬の口の写真なんだけど、続きを読む
posted by Taka at 01:32 | Comment(0) | TrackBack(1) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2009年07月02日

タイ語はほどほどに喋れる方がいい?

実はおいらのタイランド暦というのは、さほど長くない

にもかかわらず、こんなブログをやってたりするんだけども、果たしておなかからせなかまで十分お伝えできているか悩む今日この頃・・・^^;A

ただ、色々といい出会いのおかげで、同じくらいのタイランド暦の人よりは色々とディープな経験をさせてもらっているとは思うけど。(どんな経験かはご想像にお任せ ̄m ̄)

そんな感じで、おいら、タイランド在住の日本人仲間とかに、色々とローカルなところに案内してもらったりすることがある。

当然、おいらのタイ語レベルでは、やりとりの理解度は、良いとこで3割くらいな状況なんだが、聞くところによるとおいらって何気に評判がいいらしい ̄v ̄)v

これは別においらが特別かっこいいとか、そういうことではないんだけども、ある友人が言った一言でハタと気がついたことがある。

local_thailand.jpg


その一言ってのは、

続きを読む
posted by Taka at 22:13 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2009年09月08日

10時を見て!

先日、タイの時計について書いたんだけども、それに絡んで思い出したことがある。

narika.jpg


あれは日本でタイ人友達と電車に乗ってる時の話。

続きを読む
posted by Taka at 23:31 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2011年02月08日

タイの彼女の日本語学校の宿題

先月から、おいらの彼女さんはタイで日本語学校に通い始めてる。

彼女さんは日本語といえば挨拶くらいしかできないんだが、前回でひらがな50音が終わり、今回から濁音と半濁音の学習に入った様子。

通い始める前は知らない人ばかりだから行きたくないとか駄々をこねたりしてたけども、ちゃんと行っているようで、宿題も真面目にやっていて、宿題が終わると添削をおいらに頼んでくる。

おいらのタイ語はコミュニケーションがタイ人となんとか取れる程度なんだが、最近タイにもあまり行けてないせいか、すっかりサボっている状況で、これを機会においらもタイ語をちょこっとずつ再開するかと思い始めた今日この頃。

で、彼女の宿題を見ていると、タイ語でなんていうかしらない単語が案外ある。

てか、おいらのタイ語は独学で、基本的にはタイ人とのコミュニケーションの中であれこれと覚えていったので、実は単語を全然覚えていない^^;A

ということで、シーサーもタイ語表記できるようになったことだし、彼女の宿題に出てきた日本語で、タイ語でなんていうかわからん単語をつらつらと書き連ねていこうかと思う。

続きを読む
posted by Taka at 02:48 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2011年02月25日

タイの彼女の日本語学校の宿題(2)

今週も彼女さんから日本語学校の宿題の確認してと言われた。

今週はどうやら「おかあさん」とか、「どうろ」とか、タイ語で言えば長母音とか、二重母音的な日本語を習った様子。

てことで、おいらがタイ語に訳せなかった日本語の一覧^^;A

続きを読む
posted by Taka at 00:48 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
2011年10月08日

電車を食べる(กินรถไฟ)

みなさん、こんにちは。

今日と明日はタイフェスティバルなんだけども、今年は行こうかどうか悩み中の今日この頃。

さて、最近はどうしてもタイ嫁経由のタイねたが多くなってしまうんだけども、タイ嫁がよく使う言葉に「電車を食べる(กินรถไฟ)」という表現がある。

続きを読む
posted by Taka at 11:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。