2008年10月13日
前回、口元のにきびのエントリーで、犬の写真を使ったので、
思い出したことがある。
これは
犬の口の写真なんだけど、
タイ語では犬の口は「
パークマー」。
ただこの言葉、「
口汚い」という意味になって、
タイランドではよくない言葉らしいので、
使ったらダメと言われた記憶がある^^;A
タイ語では
パークディーとか、
パークワーンとか、
口を使った単語ってのが、いくつかあるんだけど、
どの単語もあまりよろしくない意味が含まれる気がする^^;A
とりあえず、タイでは口に気をつけろということなのではないかと...w

posted by Taka at 01:32
|
Comment(0)
|
TrackBack(1)
|
タイその他
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/107810124
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック
BIG ASS - Dee Tae Pahk
Excerpt: タイ語で口を使った単語ではあまりいい意味がないような気がするという話をしたけども、それで思い出したのが「Big Ass」の曲。 Dee Tae Pahkという曲なんだけども、
Weblog: タイのおなかとせなか ~ あの空の下で…
Tracked: 2008-10-14 01:22