HOME > タイニュース > タイの電話応答が変化するかも?
2008年08月14日

タイの電話応答が変化するかも? このブログの読者になる更新情報をチェックする

タイランド国立文化委員会がタイの電話対応を懸念というニュース。

「ハロー」よりも「サワッディー」(バンコク週報【社会】 08/13)

 国立文化委員会のナッティー・プッカヤポン会長が、電話の応答の際、英語の「ハロー」ではなく、タイ語の挨拶「サワッディー」使うよう奨励するキャンペーン立ち上げを提案した。

 同会長は近年のタイ語の乱れを危惧し、「特に挨拶などはタイの伝統を守るべき」と主張。ラジオ番組などでの観客への呼びかけも、西洋式ではなく、タイ式が相応しいとして、広報局に指導を要求している。

 国立文化委員会ではさらに、「ありがとう」と「すみません」をもっと頻繁に使うよう国民に呼びかけている。


確かに、タイランドの友達に電話をかけると「ハロォ〜」っと出ることが多い。

だからおいらも大体「はろぉ〜」っと出ることが多い。

中には、「サワディー」と出る人もいるけど、年下なんで携帯に表示されるおいらの名前見てるのかな?と

で、国立文化委員会は、言葉の乱れということでサワディーキャンペーンを行っているみたいだけど、
個人的には、プーインコンタイが「ハロォ〜」とタイ訛りの英語で電話に出るのはナーラックと思う ww

記事の最後に「ありがとう(Korb khun)」と「すいません(Kor tod)」を頻繁に使うようにとあるんだけど、タイランドではそんなに使われてないのかな?

おいらの周りのタイ人はよく使ってる気がするし、おいらもよく使うので、あんまり使われてないという印象はないんだが。

そういえば、タイランドに初めて行った時は、

「こんにちは」
「ありがとう」
「ごめんなさい」
「Phom rak khun」w

くらいしか知らなかったけど、意外とどうにかなったので、
これからタイに行く人は、「サワディー」、「コーブクン」、「コートー」くらいは覚えていくといいかも^^

とりあえず、おいらも暫く「サワディー」キャンペーン実施ということで^^)v

にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へタイ・ブログランキング

posted by Taka at 11:28 | Comment(2) | TrackBack(0) | タイニュース
この記事へのコメント
僕の友達の中に、必ずサワディーカップと言って電話に出る子がいて、なんでハローじゃなくてサワディーカップなん?って聞いたら、まさにハローはタイ語じゃないからって言ってました。

僕自身はというと、ハローですね。
タイ語のハローの発音の癖がついてしまって、タイ以外の国で電話をとるときにも、タイ式アクセントになってしまうのが玉に瑕です 5555
Posted by Hiro at 2008年08月15日 02:40
Hiroさん
Sawad dee khrub^^
Hiroさんもはろぉ〜なんですね
僕もそうですw
タイ式アクセントは一度はまると中々ぬけませんよね^^;A
Posted by Taka at 2008年08月17日 03:03
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/104725204
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
  • SEO対策 
  • _ 
  • _ 
  •  
  •